top of page

9月 「生きているということ」

Letter September "being alive"


俳句の世界に「秋の蝶」という季語があることを初めて知りました。


黄色に染まる菜の花畑を舞う春の蝶、輝く青空に映える夏の蝶、そして「老蝶(ろうちょう)」とも呼ばれる秋の蝶には穏やかな優しさを感じます。


冬になっても生きながらえ、寒さに凍えているかのようにじっとしている蝶は「凍蝶(いてちょう)」。


それぞれの季節を精一杯に生きる蝶がいますね。



― 今月の大阿闍梨のひと言 ― 


九十九パーセント駄目だと言われても一パーセントでも可能性があれば、挑戦し続けるべきです。その一パーセントとは生きているという可能性です。


塩沼亮潤 「幸いをいただきまして このひとときを大切に」

 


I learned for the first time that there is a seasonal word in the world of haiku called "autumn butterfly."

Spring butterflies flutter in the yellow field of rape blossoms, and summer butterflies shine against the bright blue sky. And I feel the gentleness of autumn butterflies, also known as ``old butterflies.''

Butterflies that stay still even in the winter, as if frozen in the cold, are called ``frozen butterflies.''

There are butterflies that live each season to the fullest.


[Monthly Words]

Even if you are told that you are 99% unsuccessful, if you have even a 1% chance of success, you should keep trying. That one percent is the possibility that comes from being alive.





Comments


bottom of page